aiat_imamat (aiat_imamat) wrote,
aiat_imamat
aiat_imamat

Аят "Имам мубин" (очевидный Имам) - сура "Йа Син", аят 12

                    

В суре "Йа Син", аят 12, сказано:

وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ

"Ва кулла шай-ин ахсайнаху фи имамин мубин"

"И Мы сочли всякую вещь в очевидном Имаме".



В хадисе от Пророка (С) говорится, что Абу Бакр и Умар пришли к Пророку (С) и сказали: «О Посланник Аллаха! Имам мубин (очевидный Имам) – это кто? Таурат (Тора)?» Он сказал: «Нет». «Инджиль (Евангелие)?» - Он сказал: «Нет». - «Коран?». - Он сказал: «Нет». В это время увидели приближающегося Али ибн Аби Талиба (А). Пророк (С) сказал: «Имам мубин – это он, и Аллах положил в него знание всякой вещи («И Мы сочли всякую вещь в очевидном Имаме»)»

(Источник: Бихар, том 35, стр. 427).

Разумеется, этот аят является сильнейшим доводом против ваххабитов, отрицающих Имамат, поэтому в его лжетолковании они начинают извиваться, как угри на сковороде. Демонстрируя полное невежество в отношении Корана, они смеются над шиитским убеждением о всезнании Имамов (А) и их чудесных способностях, данных им Аллахом, - то есть смеются над Кораном, который в этом аяте как раз и говорит о всезнании Имама.

Смотрите, что говорят лжецы: оказывается, "очевидный Имам" - это "Хранимая скрижаль". Откуда они это взяли? Ведь согласно их же собственным принципам, слова Корана разрешается понимать только в буквальном смысле и запрещено пользоваться аллегориями. Тогда почему в одном случае вы говорите, что "рука Аллаха" - это в прямом смысле рука, как некий орган, а в другом - лицемерите, понимая под ПРЯМЫМИ СЛОВАМИ "очевидный Имам" аллегорию, то есть "Хранимую скрижаль"? Где логика?

Смотрите, как переводит этот аят ваххабит Кулиев: "Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали)".

Во-первых, откуда взялось толкование "Имама" как "хранимой скрижали"? Во-вторых, почему "Имам" переводится как "руководство", если его БУКВАЛЬНЫЙ И ОСНОВНОЙ СМЫСЛ в арабском языке - "предводитель", "вождь"?!

Да, в одном из аятов Корана слово "имам" использовано в смысле "руководства": «И прежде него – книга Мусы имамом и милостью» (Пески, аят 12; Худ, аят 17). Но тут смысл слова "имам" как "руководства" ясен из контекста (говорится о книге Мусы), и это слово использовано в переносном смысле.

Но какое право имеют лицемеры использовать переносный смысл слова "Имам" там, где это не явствует из контекста Корана, почему не берут его в прямом смысле "предводителя", в котором оно используется еще в десяти других аятах? Почему одни аяты (о руке, троне) они толкуют буквально, а другие (те, которые для них неудобны) - в переносном смысле? Почему такая избирательность?

Неудивительно, ведь тот же ваххабит Кулиев вписывает в свой "перевод" Корана целые фразы, которых там вообще нет. Смотрите, как лицемер переводит аят 11 суры "Свет": "Те, которые возвели навет на мать правоверных Аишу, являются группой из вас самих".

Посмотрим теперь на арабский аят:

إِنَّ الَّذِينَ جَاؤُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ

Переведем каждое слово: инна - "воистину", аллазина - "те, которые", джау - "пришли", биль ифки - "с ложью", усбатун - "группа", минкум - "из вас". То есть: "те, которые пришли с ложью - группа из вас".

Где в этом аяте встречается выражение "мать правоверных Айша" ?! Такой фразы вообще нигде нет в Коране!

Кулиев просто вписал целое выражение в Коран от себя, безо всяких скобок и кавычек, как будто это слова Аллаха! Вот такой "манхадж саляфов", братья и сестры! Что говорить о толковании, если эти люди сочиняют целые аяты Корана от себя!

"Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную плату. Горе им за то, что их руки написали ! Горе им за то, что они приобретают!" (2: 79).





Tags: Аят "Имам мубин" (очевидный Имам)
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments